Articles

SI IMPERSONALE in Italian (+ SI PASSIVANTE)

i den følgende lektion skal vi behandle et emne, der er meget forvirrende for udenlandske studerende (og nogle italienere også), nemlig SI impersonale, da det har ret komplekse og særlige formationsregler.

hvordan og hvornår man skal bruge “SI impersonale” på italiensk

Il SI impersonale bruges til at tale på en løsrevet måde om begivenheder eller situationer, der involverer et ubestemt og uspecifikt emne (alle mennesker), og det bruges både i talt og skriftligt sprog (men det bruges mere i dette sidste tilfælde).

i modsætning til si riflessivo, der henviser til en person eller en gruppe af specifikke mennesker, erstatter SI impersonale “la gente”, “le persone” (folket), “tutti” (alle), og det bruges altid i tredje person, ental og flertal, med hjælpeverbet essere (at være).

lad os nu se alt det tilfælde, hvor vi kan bruge SI impersonale og hvordan:

1) med enkle tidspunkter (nutid, fortid, fremtid… ) af transitive verb

hvis verbet er transitivt og tager et direkte objekt, skal det konjugeres:

– i tredje person ental, hvis objektet taget er ental

– i tredje person flertal, hvis objektet taget er flertal

eksempel: “Alla festa si Berr Kirst birra e si mangeranno panini” (til festen vil vi drikke øl og spise smørbrød)

lad os se et andet eksempel med samme princip:

“i ferie si prende il sole e si leggono molti libri” (på helligdage kan du solbade og læse mange bøger).

med det første verb har vi et tilfælde af si passivante, det tilfælde, hvor verbets direkte objekt ikke er andet end genstand for en passiv klausul

eksempel: “Hvad er studiet l ‘italiano” (vi studerer italiensk her) = Hvad er italiensk studeret her) (af nogen, af mennesker, der generelt ikke er specificeret).

2) med enkle intransitive verb

hvis verbet er intransitivt (ikke tager et direkte objekt), eller det er transitivt, men tager ikke noget objekt, så er verbet altid i tredje person ental.

eksempler: “D’ estate si va al mare”(om sommeren går du til havet)

” i spørgsmålet ristorante si mangia molto bene!”(I denne restaurant spiser du rigtig godt)

i dette sidste tilfælde er det anvendte verb altid” mangiare ” (at spise), hvilket er transitivt, men da det ikke tager noget objekt i denne sætning, er det konjugeret i tredje person ental.

3) med enkle tidspunkter af refleksive verb

hvis verbene allerede indeholder en “si” (refleksive pronomen) i tredje person ental, skal du ikke bruge gentagelsen (si si), men kombinationen ci si! I dette tilfælde er il-verb altid ental, selv når det efterfølges af et flertalobjekt.

eksempler: “I ferie, ci si sempre tardi” (på helligdage står du altid op sent)

“Prima di mangiare, ci si lava le mani” (før vi spiser, vasker vi vores hænder)

4) med sammensatte tidspunkter (nuværende perfekt, pluperfect anspændt, fremtidig perfekt…)

– hvis SI-efterligningen går forud for et verb, der har verbet “essere” (for at være) som hjælp (som en bevægelse eller tilstandsverb, en refleksiv eller et passivt verb), slutter den tidligere participium med-i (eller-e hvis vi taler om kvinder)

eksempler: “Du kan kun spise, hvis du først har vasket dine hænder” (refleksivt verb) (Y”(Passivt verbum) (hvis du er blevet dumpet, skal du gå til frisøren for at se godt ud)

“søgen’ Estate si Kurt andati in Portogallo” (intransitivt verbum) (i sommer har vi været i Portugal)

– hvis SI impersonale går forud for et intransitivt verbum, der har verbet “avere” (at have) som hjælpemiddel (som at grine eller gå) eller et transitivt verbum uden objekt, så er fortiden participle vil altid ende med-o

eksempler: “era un film triste e non si riso per niente!”(Det var en trist film, og vi grinede slet ikke)

“Alla festa del direttore si pristir mangiato veramente bene!”(På lederens fest spiste vi meget godt!)

– hvis SI-impersonalen går forud for et transitivt verb efterfulgt af et direkte objekt, er den tidligere participium relateret til objektet (så det kan ende med-o,- a,- i, – e). I dette tilfælde, hvis objektet er flertal, vil verbet “essere” (at være) være flertal.

eksempler: “Jeg ved ikke, om der er det samme, men ingen kom her)

” Il colpevole ikke– Kristian stato catturato Perch-Kristian si sono-analt bene tutte le prove”(synderen blev ikke fanget, fordi beviserne ikke blev analyseret korrekt)

” Purtroppo per patologia non si sono ancora fatti dei progressi”(desværre er der endnu ikke gjort nogen fremskridt for denne betingelse)

– hvis si-impersonalen går forud for et linkverb (et verb, der ikke giver mening alene, men som skaber en forbindelse mellem emnet og en navneord (eller adjektiv), som ” essere “(at være),” sembrare “(at virke),” diventare “(at blive),” nominare ” (at udpege/navn)…), så slutter den tidligere participium med – i (eller-e hvis vi taler om kvinder)

eksempler: “Una volta che si Kristi diventati ricchi, la vita diventa pi kristile facile” (når du først er blevet rig, bliver dit liv lettere)

“Se si Kristian state amiche, si Kristian andate almeno una volta a pranse fuori insieme” (hvis du har været venner, er du gået ud til frokost mindst en gang)

5) SI IMPERSONALE med et andet pronomen henvist til det samme verb

det andet pronomen va prima del si, i rækkefølgen: pronomen + si + verb.

eksempler ” – Hvad er det? – La si fa tutti sono tornati a casa ”

“si Reno andati i Parigi l’ anno scorso e ci si Reno andati per celebrare un anniversario di matrimonio” (vi tog på ferie til Paris sidste år og gik der for at fejre et bryllupsdag)

“ikke si dovrebbero avere dubbi sulle torte: le si Reno fatte bene!”(Der skulle ikke være nogen tvivl om kagerne: de blev gjort godt)

” Non mi si deve prendere in giro! NKR ora NKR mai! O ci saranno conseguense!”( Du må aldrig gøre det sjovt på mig! Ikke nu, aldrig nogensinde! Eller der vil være konsekvenser!)

okay, vores lektion er afsluttet, men hvis du stadig er i tvivl eller spørgsmål, så lad os det vide i kommentarsektionen! Hvis du nu vil slappe af lidt, kan du se på vores video på de 10 italienske tv-udsendelser, du skal se, især i disse dage, hvor vi bruger meget mere tid derhjemme!

i stedet, hvis du vil lære den ægte italienske, Den der bruges af italienere hver dag, så glem ikke at læse vores bog Italiano kollokviale!

Podcast: spil i nyt vindue / Hent (Varighed: 11: 32-10.6 MB)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.