Articles

SI IMPERSONALE en italiano (+ SI PASIVO)

En la siguiente lección, vamos a tratar un tema que es muy confuso para los estudiantes extranjeros (y algunos italianos también), a saber, SI impersonale, ya que tiene reglas de formación bastante complejas y particulares.

Cómo y cuándo usar el» SI impersonale » en italiano

Il SI impersonale se usa para hablar, de manera separada, sobre eventos o situaciones que involucran a un sujeto indefinido e inespecífico (todas las personas) y se usa tanto en lenguaje hablado como escrito (pero se usa más en este último caso).

A diferencia del SI riflessivo, que se refiere a una persona o un grupo de personas específicas, el SI impersonale reemplaza «la gente», «le persone» (el pueblo), «tutti» (todos) y siempre se usa en tercera persona, singular y plural, con el verbo auxiliar essere (ser).

Ahora veamos todos los casos en los que podemos usar el SI impersonale y cómo:

1) con tiempos verbales simples (presente, pasado, futuro future ) de verbos transitivos

Si el verbo es transitivo y toma un objeto directo, debe conjugarse:

– en tercera persona del singular, si el objeto tomado es singular

– en tercera persona del plural, si el objeto tomado es plural

Ejemplo: «Allá festa si berrà birra e si mangeranno panini» (En la fiesta beberemos cerveza y comeremos sándwiches)

Veamos otro ejemplo con el mismo principio:

«In vacanza si prende il sole e si leggono molti libri» (En vacaciones se puede tomar el sol y leer muchos libros).

Con el primer verbo, tendremos un caso de SI pasivo, el caso en el que el objeto directo del verbo no es más que el sujeto de una cláusula pasiva

Ejemplo: «Qui si studia l’italiano» (Estudiamos italiano aquí) = Qui l’italiano è studiato (el italiano se estudia aquí) (por alguien, por personas que en general no se especifican).

2) con verbos intransitivos simples

Si el verbo es intransitivo (no toma un objeto directo), o es transitivo pero no toma ningún objeto, entonces el verbo está siempre en tercera persona del singular.

Ejemplos: «D’estate si va al mare» (En verano vas al mar)

» In questo ristorante si mangia molto bene!»(En este restaurante se come muy bien)

En este último caso, el verbo utilizado siempre es «mangiare» (comer), que es transitivo, pero como no toma ningún objeto en esta oración, se conjuga en tercera persona del singular.

3) con tiempos verbales simples de verbos reflexivos

Si los verbos ya incluyen un «si» (pronombres reflexivos) en tercera persona del singular, no tendrá que usar la repetición (si si), sino la combinación ci si! En este caso, il verbo es siempre singular, incluso cuando va seguido de un objeto plural.

Ejemplos: «In vacanza, ci si alza sempre tardi»(En vacaciones, siempre te levantas tarde)

» Prima di mangiare, ci si lava le mani «(Antes de comer, nos lavamos las manos)

4) con tiempos verbales compuestos (presente perfecto, pluscuamperfecto, futuro perfecto

– Si el SI impersonale precede a un verbo que tiene el verbo» essere » (ser) como auxiliar (como un verbo de movimiento o estado, un verbo reflexivo o pasivo), el participio pasado termina con-i (o-e si hablamos de mujeres)

Ejemplos: «Solo puedes comer si te has lavado las manos primero» (verbo reflexivo) (Y»(Verbo pasivo) (Si te han abandonado, necesitas ir a la peluquería para lucir bien)

«Quest’estate si è andati in Portogallo» (Verbo intransitivo) (Este verano hemos estado en Portugal)

– Si el SI impersonale precede a un verbo intransitivo que tiene el verbo «avere» (tener) como auxiliar (como reír o caminar) o un verbo transitivo sin objeto, entonces el pasado el participio siempre terminará con-o

Ejemplos: «Era un film triste e non si è riso per niente!»(Fue una película triste y no nos reímos en absoluto)

» Allá festa del direttore si è mangiato veramente bene!»(En la fiesta del gerente comimos muy bien!)

– si el SI impersonale precede a un verbo transitivo seguido de un objeto directo, entonces el participio pasado está relacionado con el objeto (por lo que podría terminar con-o, -a, -i, -e). En este caso, si el objeto es plural, incluso el verbo «essere» (ser) será plural.

Ejemplos: «Non so lì ma qui non si è vista nemmeno una persona»

«Il colpevole non è stato catturato perché non si sono analizzate bene tutte le prove»

«Purtroppo per questa patologia non si sono ancora fatti dei progressi» (Desafortunadamente, todavía no se ha hecho ningún progreso para esta condición)

– Si el SI impersonale precede a un verbo de enlace (un verbo que no tiene ningún sentido por sí solo, pero que crea un vínculo entre el sujeto y un sustantivo (o adjetivo), como «essere» (ser), «sembrare» (parecer), «diventare» (convertirse), «nominare» (nombrar/nombrar)…), entonces el participio pasado termina con-i (o-e si estamos hablando de mujeres)

Ejemplos: «Una volta che si è diventati ricchi, la vita diventa più facile» (Una vez que te has hecho rico, tu vida se vuelve más fácil)

«Se si è state amiche, si è andate almeno una volta a pranzo fuori insieme» (Si has sido amigo, has salido a almorzar al menos una vez)

5) SI IMPERSONALE con otro pronombre referido al mismo verbo

El otro pronombre va prima del SI, en el orden: PRONOMBRE + SI + VERBO.

Ejemplos » – Quando si fa la cena? –La si fa quando tutti sono tornati a casa»

«Si è andati in vacanza a Parigi l’anno scorso e ci si è andati per celebrare un anniversario di matrimonio»(Fuimos de vacaciones a París el año pasado y fuimos allí para celebrar un aniversario de boda)

» Non si dovrebbero avere dubbi sulle torte: le si è fatte bene!»(No debe haber duda sobre los pasteles: se hicieron bien)

» Non mi si deve prendere in giro! ¡Né ora né mai! O ci saranno conseguenze!»(¡Nunca debes burlarte de mí! ¡Ni ahora, ni nunca! O habrá consecuencias!)

Bien, nuestra lección ha llegado a su fin, pero si aún tiene dudas o preguntas, háganoslo saber en la sección de comentarios. Ahora, si quieres relajarte un poco, puedes echar un vistazo a nuestro video de los 10 programas italianos de televisión que debes ver, especialmente en estos días en los que pasamos mucho más tiempo en casa.

En cambio, si quieres aprender el VERDADERO italiano, el que usan los italianos todos los días, ¡no olvides leer nuestro libro Italiano Colloquiale!

Podcast: Reproducir en una nueva ventana / Descargar (Duración: 11:32 — 10.6 MB)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.