Articles

SI IMPERSONALE em italiano (+ SI PASSIVANTE)

No seguinte lição, vamos tratar de um tema que é muito confuso para estudantes estrangeiros (e alguns Italianos também), a saber SI impersonale, pois tem bastante complexo e particular, regras de formação.

Como e Quando usar o “SI impersonale” em italiano

Il SI impersonale é usado para falar, em uma moradia forma, sobre os eventos ou situações que envolvam indeterminado e inespecíficos assunto (todas as pessoas) e é utilizado tanto na linguagem escrita e falada (mas ele é usado mais neste último caso).

ao contrário a SI riflessivo, que se refere a uma pessoa ou a um grupo específico de pessoas, a SI impersonale substitui “la gente”, “le persone” (o povo), “tutti” (todos) e é sempre usado na terceira pessoa do singular e do plural, com o verbo auxiliar essere (ser).

Agora vamos ver o caso em que podemos usar a SI impersonale e como:

1) com tempos simples (presente, passado, futuro… ) de verbos transitivos

Se o verbo é transitivo e leva um objeto direto, ele deve ser conjugado:

– na terceira pessoa do singular, se o objeto é tomado singular

– na terceira pessoa do plural, se o objeto tomado é plural

Exemplo: “Alla festa de si berrà birra e si mangeranno panini” (Na festa, vamos beber cerveja e comer sanduíches)

Vamos ver um outro exemplo com o mesmo princípio:

“In vacanza si prende il sole e si leggono muitos libri” (Em feriados, você pode tomar banhos de sol e de ler muitos livros).

Com o primeiro verbo, nós vamos ter um caso de SI passivante, caso em que o objeto direto do verbo não é nada, mas o assunto de um passivo cláusula

Exemplo: “Qui si studia l’italiano” (estudar italiano aqui) = Qui l’italiano è studiato (italiano está aqui estudados) (por alguém, por pessoas que, em geral, não são especificados).

2) com simples de verbos intransitivos

se o verbo é intransitivo (não tomando um objeto direto), ou é transitivo, mas não toma nenhum objeto, então o verbo está sempre na terceira pessoa do singular.

exemplos: “D’estate si va al mare” (no verão você vai para o mar)

“em questo ristorante si mangia molto bene!”(Neste restaurante você come muito bem)

neste último caso, o verbo usado é sempre “mangiare” (comer), que é transitivo, mas como não leva nenhum Objeto nesta frase, é conjugado na terceira pessoa do singular.

3) com tempos simples dos verbos reflexivos

Se os verbos já incluem um “si” (pronomes reflexivos) na terceira pessoa do singular, não usar a repetição (si si), mas a combinação ci si! Nesse caso, il verbo é sempre singular, mesmo quando seguido por um objeto plural.

exemplos: “Em vacanza, ci si alza sempre tardi” (férias, você sempre terá até tarde)

“Prima di mangiare, ci si lava le mani” (Antes de comer, lavamos nossas mãos)

4) com tempos compostos (pretérito perfeito, pretérito mais que perfeito do indicativo, futuro perfeito…)

– Se a SI impersonale precede um verbo que tem o verbo “essere” (ser) como auxiliares (como um movimento ou estado de verbos, reflexivo ou um verbo passivo) e, em seguida, o particípio passado termina com-i (ou -e se nós estamos falando sobre mulheres)

Exemplos: “Você só pode comer se tiver lavado as mãos primeiro” (verbo reflexivo) (Y”(Verbo passivo) (Se você já foi objeto de dumping, você precisa ir ao cabeleireiro para o fim de olhar de nice)

“Busca estate si è andati em Portogallo” (verbo Intransitivo) (Este verão estive em Portugal)

– Se a SI impersonale precede o verbo intransitivo que tenha o verbo “avere” (ter) como auxiliares (vontade de rir ou de passeio) ou um verbo transitivo sem objeto, em seguida, o particípio passado sempre terminará com o

Exemplos: “Era onu filme triste e não si è riso por niente!”(Foi um filme triste e não rimos de todo)

“Alla festa del direttore si è mangiato veramente bene!”(Na festa do gerente comemos muito bem!)

– se o si impersonale precede um verbo transitivo seguido por um objeto direto, então o particípio passado está relacionado com o objeto (então pode terminar com-o, -a, -i, -e). Nesse caso, se o objeto for plural, mesmo o verbo “essere” (ser) será plural.

exemplos: “Não tão lì’ma qui non si è vista nemmeno una persona” (eu não sei se é o mesmo, mas ninguém veio aqui)

“Il colpevole non è stato catturato perché non si sono analizzate bene tutte le provar” (O culpado não foi preso porque as evidências não foram analisados corretamente)

“Purtroppo per questa patologia não si sono ancora dei fatti progressi” (Infelizmente, nenhum progresso foi feito para esta condição)

– Se a SI impersonale precede um verbo de ligação (um verbo que não faz qualquer sentido próprio, mas que cria um vínculo entre o sujeito e um substantivo (ou adjetivo), como “essere” (ser), “sembrare” (parecer), “diventare” (ser), “nominare” (para nomear/nome)…) e, em seguida, o particípio passado termina com-i (ou -e se nós estamos falando sobre mulheres)

Exemplos: “Una volta che si è diventati ricchi, la vita diventa più facile” (uma Vez que você se tornar rico, sua vida fica mais fácil)

“Se a si è estado amiche, si è andate almeno una volta de um enquanto fuori insieme” (Se você tem amigos, você tem saído para o almoço pelo menos uma vez)

5) SI IMPERSONALE com outro pronome que se refere o mesmo verbo

O outro pronome va prima del SI, na ordem: PRONOME + SI + VERBO.

exemplos ” – Quando si fa la cena? –La de si fa quando tutti sono tornati uma casa”

“Si è andati em vacanza um Parigi l’anno scorso e ci si è andati por celebrare onu anniversario di matrimonio” (fomos em férias para Paris no ano passado e foi lá para celebrar um aniversário de casamento)

“Não si dovrebbero avere dubbi sulle torta: le si è fatte bene!”(Não deve haver dúvida sobre os bolos: eles foram bem feitos)

“Non mi si devia prendere in giro! Né ora né mai! O ci saranno consigenze!”(Você nunca deve se divertir comigo! Agora não, nunca! Ou haverá consequências!)

tudo bem, nossa lição chegou ao fim, mas se você tiver dúvidas ou perguntas, informe-nos na seção de comentários! Agora, se você quiser relaxar um pouco, você pode dar uma olhada no nosso vídeo nos 10 programas de TV italianos que você deve assistir, especialmente nestes dias em que passamos muito mais tempo em casa!

em vez disso, se você quiser aprender o verdadeiro italiano, aquele usado pelos italianos todos os dias, não se esqueça de ler nosso livro Italiano Coloquiale!

Podcast: jogue em uma nova janela / Download (duração: 11: 32 — 10,6 MB)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.